-
1 FERRO
m- F426 —- F427 —— см. - B816— см. - B1136— fare il braccio di ferro
— см. - B1137— см. - C2844— см. - C3191— см. - M2180— см. - S553— см. - S1762— см. - T200— см. - T486vaso di coccio (или di terra cotta) contro (или costretto a viaggiare con) un vaso di ferro
— см. - V85- F428 —- F432 —- F433 —a ferro e (a) fuoco (тж. col ferro e col fuoco)
- F434 —mettere (или mettere a, castigare, mandare, usare) ferro e fuoco (или ferro e fiamma)
- F435 —— см. - F439— см. -A1034- F439 —arrotare (или affilare, temprare) il ferro
— см. - C145- F441 —battere il ferro (тж. scaldare i ferri)
- F442 —battere (или scaldare) il ferro mentre (или finché, quando) è caldo
— см. -A375— см. -A1326— см. - B1080— см. - C1541- F447 —essere (или venire, trovarsi) a (questi) ferri
— см. - C145- F449 —mettere (или tenere) il ferro (тж. recare, adunare, usare ferro (e fiamma) nella ferita)
- F450 —— см. - M630— см. -A1034— см. - F441scaldare il ferro mentre (или finché, quando) è caldo
— см. - F442— см. - F446- F455 —— см. - F439— см. - F449- F456 —- F457 —— см. -A66avrebbero mangiato le chiappe (или l'anca) di Cramolazzo che l'aveva di ferro
— см. - G939carico di ferro, carico di paura
— см. - C922- F461 —chi se ne frega al ferro, gli s'attacca la ruggine
per un chiodo si perde un ferro, e per un ferro un cavallo
— см. - C1701i denari d'argento spezzano (или il martello d'argento spezza) le porte ai ferro
— см. - D124a incudine di ferro, martello di piombo
— см. - I190— см. - M704monchino (или monco) al terrò, centimano al sacchetto
— см. - M1738non tagliare il fuoco col ferro
— см. - F1553— см. - R616la zappa d'argento, l'aratro di ferro
— см. - Z21 -
2 VASO
m- V85 —vaso di coccio (или di terra cotta) contro (или costretto a viaggiare con) un vaso di ferro
— см. - D17- V86 —- V87 —vaso d'elezione [d'ira]
— см. - P218— см. - S138achi pon miele in vaso nuovo, provi se tiene acqua
— см. - M1406- V88 —il vaso colmo ha traboccato (тж. il vaso è colmo)
-
3 COCCIO
-
4 -V85
vaso di coccio (или di terra cotta) contro (или costretto a viaggiare con) un vaso di ferro
беззащитный и слабый в окружении сильных (и наглых):Il nostro Abbondio, non nobile, non ricco, coraggioso ancor meno, s'era dunque, accorto, prima quasi di toccar gli anni della discrezione, d'essere, in quella società, come un var di terra cotta, costretto a viaggiare in compania di molti vasi di ferro. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
Дон Аббондио, не имея ни благородного происхождения, ни богатств, а храбрости и того меньше, понял еще в ранней молодости, что он в этом обществе был похож на глиняный горшок в одной телеге с чугуна ми.
Перевод: с итальянского на русский
с русского на итальянский- С русского на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Русский